"desocultamiento" meaning in All languages combined

See desocultamiento on Wiktionary

Noun [Español]

IPA: [d̪e.so.kul̪.t̪aˈmjen̪.t̪o] Forms: desocultamiento [singular], desocultamientos [plural]
Rhymes: en.to Etymology: De desocultar y el sufijo -miento. Etymology templates: {{etimología|sufijo|desocultar|miento}} De desocultar y el sufijo -miento
  1. Acción o efecto de desocultar.
    Sense id: es-desocultamiento-es-noun-QQtC0Vjl
The following are not (yet) sense-disambiguated
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "ES:Palabras hexasílabas",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "ES:Palabras llanas",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "ES:Rimas:en.to",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "ES:Sustantivos",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "ES:Sustantivos masculinos",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Español",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "sufijo",
        "2": "desocultar",
        "3": "miento"
      },
      "expansion": "De desocultar y el sufijo -miento",
      "name": "etimología"
    }
  ],
  "etymology_text": "De desocultar y el sufijo -miento.",
  "extra_sounds": {
    "acentuación": "llana",
    "longitud silábica": "hexasílaba"
  },
  "forms": [
    {
      "form": "desocultamiento",
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "desocultamientos",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "hyphenation": "de-so-cul-ta-mien-to",
  "lang": "Español",
  "lang_code": "es",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "sustantivo masculino",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "example_templates": [
            {
              "args": {
                "1": "Nuestra lengua materna tiene una locución bella y aún impensada para expresar el dar a luz de la procreación, que es “traer al mundo”. El sentido griego más propio y más oculto de τέκο no es el hacer y el disponer, sino el producir humano de algo en lo desoculto; es traer algo al desocultamiento, con el fin de que se haga presente en lo desoculto como lo que fue traído, como lo que aparece a partir de..., como lo que “es”, en el sentido griego.",
                "a": "Martin Heidegger",
                "c": "libro",
                "editorial": "El hilo de Ariadna",
                "f": "2012",
                "fo": "1979",
                "isbn": "9789872354640",
                "p": "225",
                "t": "Heráclito",
                "traductor": "Carlos Másmela"
              },
              "expansion": ":*Ejemplo: Nuestra lengua materna tiene una locución bella y aún impensada para expresar el dar a luz de la procreación, que es “traer al mundo”. El sentido griego más propio y más oculto de τέκο no es el hacer y el disponer, sino el producir humano de algo en lo desoculto; es traer algo al desocultamiento, con el fin de que se haga presente en lo desoculto como lo que fue traído, como lo que aparece a partir de..., como lo que “es”, en el sentido griego.Martin Heidegger. Heráclito (1979). Página 225. Traducido por: Carlos Másmela. Editorial: El hilo de Ariadna. 2012. ISBN: 9789872354640.",
              "name": "ejemplo"
            }
          ],
          "ref": "Martin Heidegger. Heráclito (1979). Página 225. Traducido por: Carlos Másmela. Editorial: El hilo de Ariadna. 2012. ISBN: 9789872354640.",
          "text": "Nuestra lengua materna tiene una locución bella y aún impensada para expresar el dar a luz de la procreación, que es “traer al mundo”. El sentido griego más propio y más oculto de τέκο no es el hacer y el disponer, sino el producir humano de algo en lo desoculto; es traer algo al desocultamiento, con el fin de que se haga presente en lo desoculto como lo que fue traído, como lo que aparece a partir de..., como lo que “es”, en el sentido griego."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Acción o efecto de desocultar."
      ],
      "id": "es-desocultamiento-es-noun-QQtC0Vjl",
      "sense_index": "1"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[d̪e.so.kul̪.t̪aˈmjen̪.t̪o]"
    },
    {
      "rhymes": "en.to"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "desocultamiento"
}
{
  "categories": [
    "ES:Palabras hexasílabas",
    "ES:Palabras llanas",
    "ES:Rimas:en.to",
    "ES:Sustantivos",
    "ES:Sustantivos masculinos",
    "Español"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "sufijo",
        "2": "desocultar",
        "3": "miento"
      },
      "expansion": "De desocultar y el sufijo -miento",
      "name": "etimología"
    }
  ],
  "etymology_text": "De desocultar y el sufijo -miento.",
  "extra_sounds": {
    "acentuación": "llana",
    "longitud silábica": "hexasílaba"
  },
  "forms": [
    {
      "form": "desocultamiento",
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "desocultamientos",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "hyphenation": "de-so-cul-ta-mien-to",
  "lang": "Español",
  "lang_code": "es",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "sustantivo masculino",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "example_templates": [
            {
              "args": {
                "1": "Nuestra lengua materna tiene una locución bella y aún impensada para expresar el dar a luz de la procreación, que es “traer al mundo”. El sentido griego más propio y más oculto de τέκο no es el hacer y el disponer, sino el producir humano de algo en lo desoculto; es traer algo al desocultamiento, con el fin de que se haga presente en lo desoculto como lo que fue traído, como lo que aparece a partir de..., como lo que “es”, en el sentido griego.",
                "a": "Martin Heidegger",
                "c": "libro",
                "editorial": "El hilo de Ariadna",
                "f": "2012",
                "fo": "1979",
                "isbn": "9789872354640",
                "p": "225",
                "t": "Heráclito",
                "traductor": "Carlos Másmela"
              },
              "expansion": ":*Ejemplo: Nuestra lengua materna tiene una locución bella y aún impensada para expresar el dar a luz de la procreación, que es “traer al mundo”. El sentido griego más propio y más oculto de τέκο no es el hacer y el disponer, sino el producir humano de algo en lo desoculto; es traer algo al desocultamiento, con el fin de que se haga presente en lo desoculto como lo que fue traído, como lo que aparece a partir de..., como lo que “es”, en el sentido griego.Martin Heidegger. Heráclito (1979). Página 225. Traducido por: Carlos Másmela. Editorial: El hilo de Ariadna. 2012. ISBN: 9789872354640.",
              "name": "ejemplo"
            }
          ],
          "ref": "Martin Heidegger. Heráclito (1979). Página 225. Traducido por: Carlos Másmela. Editorial: El hilo de Ariadna. 2012. ISBN: 9789872354640.",
          "text": "Nuestra lengua materna tiene una locución bella y aún impensada para expresar el dar a luz de la procreación, que es “traer al mundo”. El sentido griego más propio y más oculto de τέκο no es el hacer y el disponer, sino el producir humano de algo en lo desoculto; es traer algo al desocultamiento, con el fin de que se haga presente en lo desoculto como lo que fue traído, como lo que aparece a partir de..., como lo que “es”, en el sentido griego."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Acción o efecto de desocultar."
      ],
      "sense_index": "1"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[d̪e.so.kul̪.t̪aˈmjen̪.t̪o]"
    },
    {
      "rhymes": "en.to"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "desocultamiento"
}

Download raw JSONL data for desocultamiento meaning in All languages combined (2.8kB)

{
  "called_from": "parser/304",
  "msg": "HTML tag <span> not properly closed",
  "path": [
    "desocultamiento"
  ],
  "section": "Español",
  "subsection": "sustantivo masculino",
  "title": "desocultamiento",
  "trace": "started on line 2, detected on line 2"
}

{
  "called_from": "parser/1336",
  "msg": "no corresponding start tag found for </span>",
  "path": [
    "desocultamiento"
  ],
  "section": "Español",
  "subsection": "sustantivo masculino",
  "title": "desocultamiento",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "extractor/es/page/parse_entries/69",
  "msg": "Found unexpected nodes [<HTML(references){} >] in section [['Referencias y notas']]",
  "path": [
    "desocultamiento"
  ],
  "section": "unknown",
  "subsection": "",
  "title": "desocultamiento",
  "trace": ""
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-17 from the eswiktionary dump dated 2025-01-01 using wiktextract (e4a2c88 and 4230888). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.